
Les termes de ce dictionnaire sont toujours donnés en Japonais (éventuellement accompagnés de l'écriture Kana ou Kanji) et sont parfois accompagnés de leurs équivalents en : Chinois Coréen Anglais
Exemples :

- Go Wei Qi ou Wei Ch'i ou Paduk ou Baduk
- Nom donné au jeu le plus intéressant du monde. Littéralement, en chinois, signifie "jeu de l'encerclement". Le caractère utilisé est composé du symbole de la 'pierre' surmonté du symbole du 'carré'.


- Igo
- Nom formel du Go, encore utilisé au Japon.

- Ki
- Ancien nom du Go


- Ranka
- Nom littéraire du Go. Signifie "Manche de hache pourri" d'après la légende du bûcheron qui s'était arrêté pour regarder une partie de Go entre deux sages de la forêt puis, lorsqu'il voulu repartir, s'aperçut que sa hache avait rouillé et que des siècles s'étaient écoulés.


- Shudan
- Littéralement 'Conversation des mains'. Nom métaphorique du Go.
Index thématique | ![]() |
- Termes qualifiant un coup ou une séquence de coups en fonction de leurs positions relatives ou des possibilités qu'ils ouvrent. On trouvera des sous-thèmes suivants :
- Les coups d'extension ou de connexion
- Les coups offensifs
- Les coups défensifs
- Les coups de capture
- Les séquences de coups
- L'initiative
- L'influence
- Les commentaires
- Termes relatifs aux formes
- Bonnes formes
- Les Josekis
- Mauvaises formes
- Les yeux
- Formes particulières
- Termes qualifiant la situation ou les possibilités d'un ou plusieurs groupes.
- Termes qualifiant les différentes phases du jeu et leur résultat.
- Avant le début de partie
- Le début de partie
- Le milieu de partie
- La fin de partie
- La stratégie
- Le décompte et le résultat
- Vocabulaire désignant le matériel
- Les joueurs, les tournois, le classement, le style, etc. (non, non, pas les insultes...)
- Les institutions
- Les grades
- Les titres
- Les rencontres
- Les handicaps
- La philosophie
- Les variantes de jeu
- Les problèmes
- Règles de prononciation
- Vocables de base utilisés dans la confection des termes composés.